<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="ZW04n0038"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Buddhist Texts not contained in the Tripiṭaka, Electronic version, No. 38 三圣御制<persName>佛</persName>牙赞</title> <title xml:lang="zh-Hans">藏外<persName>佛</persName>教文献数位版, No. 38 三圣御制<persName>佛</persName>牙赞</title> <author>北宋 太宗･真宗･仁宗撰 陈明光整理</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>ZangWai</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">ZW</idno>.<idno type="vol">4</idno>.<idno type="no">38</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Buddhist Texts not contained in the Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">藏外<persName>佛</persName>教文献</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">三圣御制<persName>佛</persName>牙赞</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Fang Guangchang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">方廣锠大德提供</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【藏外】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB21815"> <charName>CBETA CHARACTER CB21815</charName> <mapping cb:dec="1004855" type="PUA">U+F5537</mapping> <charProp><localName>composition</localName><value>[王/玨]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2009-11-09T13:39:13"> Zhou Bang-Xin (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW04.0038.0308a" n="0308a"/> <lb ed="ZW" n="0308a01"/> <lb ed="ZW" n="0308a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">题解</cb:mulu><head>三圣御制<persName>佛</persName>牙赞</head> <lb ed="ZW" n="0308a03"/><byline cb:type="other">整理者 陈明光</byline> <lb ed="ZW" n="0308a04"/> <lb ed="ZW" n="0308a05"/><p cb:type="head1" xml:id="pZW04p0308a0501">〔题解〕</p> <lb ed="ZW" n="0308a06"/><p xml:id="pZW04p0308a0601">《三圣御制<persName>佛</persName>牙赞》，北宋太宗、真宗、仁宗所撰赞<persName>佛</persName>牙诗。 <lb ed="ZW" n="0308a07"/>曾于英宗治平二年（1065年）立石，时称“三朝御制<persName>佛</persName>牙赞碑”， <lb ed="ZW" n="0308a08"/>可参见《<persName>佛</persName>祖统记》卷四十五。根據大足碑刻尾记，大足此碑刻 <lb ed="ZW" n="0308a09"/>转录自庐山西林<name role="" type="person">乾明寺</name>，则可知大足此碑刻实际是北宋《三朝御 <lb ed="ZW" n="0308a10"/>制<persName>佛</persName>牙赞碑》之辗转复刻，甚可珍贵。敦煌遗书中藏有仁宗赞<persName>佛</persName> <lb ed="ZW" n="0308a11"/>牙诗，题作《李相公歎真身》，文字略有参差，可参见斯4358号。</p> <lb ed="ZW" n="0308a12"/><p xml:id="pZW04p0308a1201">该《三圣御制<persName>佛</persName>牙赞》位于大方便<persName>佛</persName>报恩经变龛下部，额横 <lb ed="ZW" n="0308a13"/>刻碑目：“三圣御制<persName>佛</persName>牙赞”，其中“圣”字作“<g ref="#CB21815">𮴡</g>”，意为北宋的三 <lb ed="ZW" n="0308a14"/>个皇帝。碑文左右有双勾竖刻七字对联一幅，作：“唯有吾师金 <lb ed="ZW" n="0308a15"/>骨在，曾经百炼色长新。”</p></cb:div> <lb ed="ZW" n="0308a16"/> <lb ed="ZW" n="0308a17"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">录文</cb:mulu><head>〔录文〕</head> <lb ed="ZW" n="0308a18"/> <lb ed="ZW" n="0308a19"/><cb:juan fun="open" n="1"><cb:jhead>三圣御制<persName>佛</persName>牙赞</cb:jhead></cb:juan></cb:div> <lb ed="ZW" n="0308a20"/> <lb ed="ZW" n="0308a21"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">太宗至仁应道神功圣德文武睿烈大明廣孝皇帝颂</cb:mulu><head>太宗至仁应道神功圣德文武睿烈大明廣孝皇帝 <lb ed="ZW" n="0308a22"/>颂</head> <lb ed="ZW" n="0308a23"/> <lb ed="ZW" n="0308a24"/><lg type="regular" xml:id="lgZW04p0308a2401"><l>功成积劫印文端，</l><l>不是南山得恐难。</l> <lb ed="ZW" n="0308a25"/><l>眼睹数重金色润，</l><l>手擎一片玉光寒。</l> <lb ed="ZW" n="0308a26"/><l>炼时百火精神透，</l><l>藏处千年荧彩完。</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW04.0038.0309a" n="0309a"/> <lb ed="ZW" n="0309a01"/><l>定果熏修真秘密，</l><l>正心莫作等闲看。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0309a02"/> <lb ed="ZW" n="0309a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">真宗膺符稽古成功让德文明武定章圣元孝皇帝偈</cb:mulu><head>真宗膺符稽古成功让德文明武定章圣元孝皇帝 <lb ed="ZW" n="0309a04"/>偈</head> <lb ed="ZW" n="0309a05"/> <lb ed="ZW" n="0309a06"/><lg type="regular" xml:id="lgZW04p0309a0601"><l>西方有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0309001" n="0309001"/>圣号迦文，</l><l>接物垂慈世所尊。</l> <lb ed="ZW" n="0309a07"/><l>常愿进修增妙果，</l><l>庶期饶益在黎元。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0309a08"/> <lb ed="ZW" n="0309a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">仁宗体天法道极功全德神文圣武睿哲明孝皇帝赞</cb:mulu><head>仁宗体天法道极功全德神文圣武睿哲明孝皇帝 <lb ed="ZW" n="0309a10"/>赞</head> <lb ed="ZW" n="0309a11"/> <lb ed="ZW" n="0309a12"/><lg type="regular" xml:id="lgZW04p0309a1201"><l>三皇掩质皆归土，</l><l>五帝潜形已化尘。</l> <lb ed="ZW" n="0309a13"/><l>夫子域中夸是圣，</l><l>老君世上亦言真。</l> <lb ed="ZW" n="0309a14"/><l>埋躯祇见空遗冢，</l><l>何处将身示後人。</l> <lb ed="ZW" n="0309a15"/><l>唯有吾师金骨在，</l><l>曾经百炼色长新。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0309a16"/> <lb ed="ZW" n="0309a17"/><cb:div><p xml:id="pZW04p0309a1701">三圣御制<persName>佛</persName>牙颂赞，旧刻在庐山西林<name role="" type="person">乾明寺</name>。</p> <lb ed="ZW" n="0309a18"/> <lb ed="ZW" n="0309a19"/><p xml:id="pZW04p0309a1901">〔录文完〕</p></cb:div> </body> <back> <cb:div type="zangwai-notes"> <head>方廣锠 挍注</head> <p> <note n="0309001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0309001">“有”，《<persName>佛</persName>祖统记》作“大”。</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>